本文へスキップします。

TOPICS

 「からだゾーン」では、未来の眠りを体験できるベッドを展示します! 最新の科学に基づき、「からだの健康」に直結する未来の眠りのあり方と、それを支えるテクノロジーをあらゆる世代の方々に分かりやすくお届けします。  In the “Body Zone,” beds that allow visitors to experience the "Future of  Sleep" will be exhibited! Based on the latest in sleep science, the exhibit is being planned to provide visitors of all ages with accessible information about the future of sleep and physical health, and the latest technologies which support it.

2024.10.30

「からだゾーン」では、未来の眠りを体験できるベッドを展示します!
最新の科学に基づき、「からだの健康」に直結する未来の眠りのあり方と、それを支えるテクノロジーをあらゆる世代の方々に分かりやすくお届けします。

In the “Body Zone,” beds that allow visitors to experience the "Future of Sleep" will be exhibited!
Based on the latest in sleep science, the exhibit is being planned to provide visitors of all ages with accessible information about the future of sleep and physical health, and the latest technologies which support it.

 らせん状のアンモナイトと巻き貝を模したパビリオンの外観がついに完成! 巻き貝棟の内部では、「生命進化の樹」が展示されます。  The exterior of the pavilion, which resembles a spiral ammonite and a coiled shell, is finally complete! Inside the shell building, the “Tree of Life Evolution” will be on display!

2024.10.22

らせん状のアンモナイトと巻き貝を模したパビリオンの外観がついに完成! 巻き貝棟の内部では、「生命進化の樹」が展示されます。

The exterior of the pavilion, which resembles a spiral ammonite and a coiled shell, is finally complete! Inside the shell building, the “Tree of Life Evolution” will be on display!

 PASONA NATUREVERSEのメディア内覧会を実施。巻貝棟の先端に全長2mの鉄腕アトムが登場しました!指さす先は淡路島!  PASONA NATUREVERSE was previewed for the press. Astro Boy appeared at the tip of the conch shell building!He points to Awaji Island.

2024.09.30

PASONA NATUREVERSEのメディア内覧会を実施。巻貝棟の先端に全長2mの鉄腕アトムが登場しました!指さす先は淡路島!

PASONA NATUREVERSE was previewed for the press. Astro Boy appeared at the tip of the conch shell building!He points to Awaji Island.

 大阪・関西万博開幕まで200日を切り、パビリオン外観が完成。内部は、天井高 16メートルの真っ白な空間が広がっています。これから内装や展示を行っていきます  Less than 200 days before the opening of the Osaka-Kansai Expo, the exterior of the pavilion has been completed. The interior is a pure white space with a ceiling height of 16 meters. The interior and exhibits will now be installed.

2024.09.25

大阪・関西万博開幕まで200日を切り、パビリオン外観が完成。内部は、天井高 16メートルの真っ白な空間が広がっています。これから内装や展示を行っていきます

Less than 200 days before the opening of the Osaka-Kansai Expo, the exterior of the pavilion has been completed. The interior is a pure white space with a ceiling height of 16 meters. The interior and exhibits will now be installed.

 『VIPアテンダントオートクチュールドレス』を発表!97歳現役ファッションデザイナー 藤本ハルミ氏が日本の伝統技術を活かし、計10着を制作  Presentation of  "VIP Attendant Haute Couture Dresses" Fashion designer Harumi Fujimoto, 97, uses traditional Japanese design techniques

2024.09.03

『VIPアテンダントオートクチュールドレス』を発表!97歳現役ファッションデザイナー 藤本ハルミ氏が日本の伝統技術を活かし、計10着を制作

Presentation of "VIP Attendant Haute Couture Dresses"
Fashion designer Harumi Fujimoto, 97, uses traditional Japanese design techniques

 巻貝棟の建設が進み、骨組みが完成しました。来場者は巻貝棟からパビリオンに入り、螺旋状の導線を通って各展示スペースへと進みます。  Construction of the Makigai Building has progressed and the framework is now complete. Visitors will enter the pavilion from the conchshell Building, and will be guided through a spiral conduit to view each of the exhibition spaces.

2024.08.09

巻貝棟の建設が進み、骨組みが完成しました。来場者は巻貝棟からパビリオンに入り、螺旋状の導線を通って各展示スペースへと進みます。

Construction of the Makigai Building has progressed and the framework is now complete. Visitors will enter the pavilion from the conchshell Building, and will be guided through a spiral conduit to view each of the exhibition spaces.

 アンモナイト棟の隣では巻貝棟の建設がスタートしました。本物の巻貝やアンモナイトの化石を3Dスキャンしてデザインをしています。  Next to the ammonite building, the construction of the scroll shell building has started. The design is based on 3D scans of real shells and ammonite fossils.

2024.07.30

アンモナイト棟の隣では巻貝棟の建設がスタートしました。本物の巻貝やアンモナイトの化石を3Dスキャンしてデザインをしています。

Next to the ammonite building, the construction of the scroll shell building has started. The design is based on 3D scans of real shells and ammonite fossils.

 アンモナイト棟の膜の取り付けが完了。渦巻きが綺麗な螺旋を描いており、そのまま展示の導線となります。  The installation of the membrane in the ammonite building is complete. The whirlpools form a beautiful spiral, which will lead directly to the exhibit.

2024.07.03

アンモナイト棟の膜の取り付けが完了。渦巻きが綺麗な螺旋を描いており、そのまま展示の導線となります。

The installation of the membrane in the ammonite building is complete. The whirlpools form a beautiful spiral, which will lead directly to the exhibit.

 パビリオン全体の骨組みに命をイメージした薄ピンクの外膜を覆っていきます。  The framework of the pavilion will be covered with a light pink outer membrane that is reminiscent of life.

2024.06.10

パビリオン全体の骨組みに命をイメージした薄ピンクの外膜を覆っていきます。

The framework of the pavilion will be covered with a light pink outer membrane that is reminiscent of life.

 アンモナイト棟の骨組みの組み立てが完了し、心臓(いのち)の螺旋が現れました。  The assembly of the framework of the ammonite building has been completed and the spiral of the heart has appeared.

2024.05.24

アンモナイト棟の骨組みの組み立てが完了し、心臓(いのち)の螺旋が現れました。

The assembly of the framework of the ammonite building has been completed and the spiral of the heart has appeared.